Preguntas frecuentes
En general
Open Do I need to replace my drive socket?
El acople es un objeto que se desgasta y requiere ser reemplazado periódicamente según el uso. Vitamix® recomienda inspeccionar los acoples y almohadillas centradoras semanalmente usando la Guía de cuidado y mantenimiento de la licuadora. Revise que no haya mellas, grietas o abolladuras en la superficie exterior. En caso de haberlas, deberá reemplazarlos. Inspeccione los dientes interiores del engranaje en el acople. Si están desgastados, deberá reemplazarlos.
Open Which replacement drive socket is right for my machine?
Hay dos tipos de acoples disponibles: uno para la Vitamix XL® y otro para las demás máquinas.
- La pieza número 000891 es el acople estándar utilizado para todos los productos Vitamix® de uso comercial, excepto la máquina XL.
- La Vitamix XL usa el acople con número de pieza 015902.
Open Why are drive sockets important?
Los acoples son mecanismos de seguridad usados para acoplar el motor al conjunto de cuchillas en las máquinas Vitamix®. Están diseñados para proteger al usuario y al motor en caso de que el conjunto de cuchillas se bloquee a causa de la rotación.
Los acoples también ayudan a reducir el ruido al licuar. Un acople correctamente instalado deberá estar fijo, aunque ligeramente suelto. Esto permitirá que el acople esté alineado con el vaso, reduciendo el ruido al licuar.
Los acoples son piezas que se desgastan y las que más conmúnmente se pasan por alto, por lo que deben revisarse semanalmente de acuerdo con la Guía de cuidado y mantenimiento de la licuadora.
Open What causes a drive socket to wear?
Las siguientes cosas causan el desgaste prematuro del acople:
- Retirar el vaso antes de que el motor haya dejado de girar por completo
- Un engranaje desgastado del conjunto de cuchillas
- Colocar el vaso sobre el acople cuando éste está girando
- La oscilación o inclinación del vaso mientras se está licuando
- Un objeto extraño en el vaso
- Poner en marcha la máquina sin la almohadilla centradora
- El uso de piezas o productos no aprobados por Vitamix®
Open What can I do to maximize the life of my machine?
Semanalmente:
- Inspeccionar los acoples y almohadillas centradoras de acuerdo con las instrucciones en la Guía de cuidado y mantenimiento de la licuadora.
Mensualmente:
- Inspeccione todos los vasos para ver que no haya señales de desgaste o grietas.
- Inspeccionar todos los conjuntos de cuchillas de acuerdo con las instrucciones en la Guía de cuidado y mantenimiento de la licuadora.
Open What can I do to prevent the machine from overheating?
- Realizar los pasos de mantenimiento preventivo recomendados.
- Evitar el licuado prolongado de ingredientes extra espesos.
- Seguir las instrucciones de los programas indicadas en el manual.
- Mantener al menos 12 pulgadas de espacio abierto alrededor de la licuadora.
Open What sanitizer does Vitamix® recommend?
Vitamix sólo recomienda usar cloro desinfectante en una concentración de 100 ppm en los vasos de policarbonato.
Open What if the unit shuts off while blending?
El motor está equipado con protección térmica contra sobrecarga, que detecta cuando el motor se ha sobrecalentado y lo detiene automáticamente. En función de qué tan caliente se ponga la unidad, podría tomar una hora o más para enfriarse. Una vez que la unidad se haya enfriado, el dispositivo de protección térmica contra sobrecarga se cerrará y permitirá a la unidad funcionar nuevamente. Si esto continúa ocurriendo, póngase en contacto con nosotros llamando al 800.886.5235 o escribiendo a commercialts@vitamix.com.
Open Do I need to replace my blade assembly?
Los conjuntos de cuchillas son objetos que se desgastan y requieren ser reemplazados periódicamente según el uso. Vitamix® recomienda inspeccionar los conjuntos de cuchillas semanalmente de acuerdo con las siguientes instrucciones contenidas en la Guía de cuidado y mantenimiento de la licuadora. Póngase en contacto con nosotros llamando al 800.886.5235 o enviándonos un correo electrónico a commercialts@vitamix.com si considera que necesita un conjunto de cuchillas de reemplazo.
- Revise que no haya mellas, grietas o abolladuras en la superficie exterior. En caso de haberlas, deberá reemplazarlo.
- Inspeccione el engranaje del conjunto de cuchillas para ver que no haya señales de desgaste. Los dientes del engranaje deben ser profundos y tener bordes continuos.
- Inspeccione la parte inferior del conjunto de cuchillas debajo del engranaje. Si detecta que alguna parte de la junta está rota, levantada o hace falta, deberá reemplazar el conjunto de cuchillas.
- Gire la cuchilla manualmente para ver que se sienta una resistencia suave, constante y ligera.
- Coloque el engranaje del conjunto de cuchillas entre sus dedos índice y pulgar y ejerza presión hacia arriba y hacia abajo (verticalmente) sobre el engranaje. Si se detecta un movimiento vertical, deberá reemplazar el conjunto de cuchillas de inmediato.
En resumen, el conjunto de cuchillas deberá ser reemplazado si:
- “Gira velozmente” o rota libremente y sin esfuerzo como lo hace un molino con el viento
- No gira o es difícil hacerlo girar manualmente
- Hace algún ruido al girar
- Se mueve verticalmente
- Se mueve lateralmente
- Los rodamientos de bolas se pueden ver donde la junta normalmente debiera estar ubicada
Open What causes a blade assembly to wear?
Las siguientes cosas causan el desgaste prematuro del conjunto de cuchillas:
- Objetos extraños en el vaso mientras se está licuando
- Retirar o colocar el vaso en la máquina mientras el acople está girando
- Operar la máquina sin que la almohadilla centradora esté en su lugar
- La oscilación o inclinación del vaso mientras se está licuando
- Un acople desgastado
- Remojarlo en una solución de cloro desinfectante con una concentración de más de 100 ppm
- Colocarlo en una lavavajillas
- El uso de piezas o productos no aprobados por Vitamix®
- Licuar productos granulosos como la arena
Open Why is sanitizer strength important?
Vitamix® recomienda usar con regularidad una tira de prueba para verificar periódicamente el nivel de concentración del desinfectante. Una concentración de desinfectante excesivamente fuerte causará:
- Que los vasos adquieran un aspecto lechoso o blanquecino
- Grietas finas en los bordes de los vasos o el asa
- Fragilidad de los vasos
- Formación de burbujas o resquebrajadura de los vasos
- Irregularidad en las juntas de los cojinetes del conjunto de cuchillas
- Oxidación de las tuercas de retención
Open My Container is brittle, cracking, chalky, milky, bubbling, peeling, or has rust on the retainer nuts. What is causing this?
El desinfectante es demasiado fuerte o éste se está usando junto con una lavavajillas a alta temperatura. La concentración del cloro en el desinfectante debe ser de 100 ppm para los vasos de policarbonato. Una concentración de desinfectante excesivamente fuerte causará:
- Que los vasos adquieran un aspecto lechoso o blanquecino
- Grietas finas en los bordes de los vasos o el asa
- Fragilidad de los vasos
- Formación de burbujas o resquebrajadura de los vasos
- Irregularidad en las juntas de los cojinetes del conjunto de cuchillas
- Oxidación de las tuercas de retención
Nota: El uso de un desinfectante o concentración de desinfectante inadecuados puede invalidar la garantía del vaso y el conjunto de cuchillas.
Licuadoras para bebidas
Open Fluid is pooling inside the sound enclosure and seeping out around the sound reducing pad onto the base of the machine. Why does this happen?
Aunque hay canales de drenaje para desplazar el líquido lejos del eje del motor, no hay canales de drenaje para desplazar el líquido hacia el exterior de la cubierta antiruido. Para extraer el líquido, el usuario de la máquina necesitará absorberlo usando un paño suave y luego limpiar con agua tibia y jabón.
Open How do I install the sound enclosure on The Quiet One®?
Asegúrese de que la almohadilla para reducir el ruido de la The Quiet One esté colocada en su lugar antes de la instalación. Coloque la parte trasera de la cubierta antiruido sobre la almohadilla para reducir el ruido en la base del motor. Los imanes de tierras en el interior de la base del motor mantendrán la parte trasera de la cubierta en su lugar. Instale la parte delantera de la cubierta antiruido extendiendo los puntos con las bisagras y deslizándolos sobre los topes de las bisagras a los lados de la parte trasera de la cubierta.
Open How do I remove the sound enclosure on The Quiet One®?
La cubierta antiruido de la The Quiet One es mantenida en su lugar por medio de imanes. Primero, retire la parte delantera extendiendo los puntos con las bisagras de la cubierta antiruido hacia afuera de los topes de las bisagras a los lados de la parte trasera de la cubierta. Una vez que haya retirado la parte delantera, coloque una mano en la parte de atrás de la base del motor y la otra mano en la parte superior de la parte trasera de la cubierta. En diagonal, jale la parte superior de la cubierta antiruido hacia adelante de la parte trasera de la máquina.
Open Do I have to remove the sound reducing pad or the centering pad to replace the drive socket on The Quiet One®?
No. El diseño de la máquina permite extraer o instalar el acople fácilmente sin necesidad de retirar estas piezas.
Open My sound enclosure door will not open. What should I do?
Debido a que la cubierta antiruido está diseñada para cerrar herméticamente, los jugos de frutas, azúcares o mezclas que son derramados sobre la junta de estanqueidad de la parte trasera de la cubierta pueden volverse excesivamente pegajosos y hacer que la parte delantera se quede pegada. Si esto ocurre, retire toda la cubierta antiruido y remójela en una solución de agua tibia con jabón.
Open Is the sound enclosure for The Quiet One® dishwasher safe?
No. La cubierta antiruido está hecha a base de un polímero conocido como Tritan™. Este material es excelente en términos de reducción de ruido y durabilidad para ciertas aplicaciones, pero no es apto para lavavajillas.
Open Is the sound reducing pad dishwasher safe?
No. Si la almohadilla para reducir el ruido es expuesta a altas temperaturas en una lavavajillas, ésta podría deformarse y posiblemente hacerse más grande.
Open How do I remove the sound reducing pad from The Quiet One® for cleaning?
Después de retirar la cubierta antiruido, use su pulgar para levantar hacia arriba una de las esquinas delanteras de la almohadilla y jale la junta en forma diagonal hacia la dirección opuesta de la parte trasera de la base del motor.
Open What is the warranty period on The Quiet One®?
Vitamix® garantiza al usuario final original lo siguiente:
Base del motor:
Si la base del motor se avería dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra original, Vitamix reemplazará la base del motor sin ningún costo.
Si la base del motor se avería después de los primeros treinta (30) días pero dentro del primer año a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de todas las piezas y mano de obra necesarias para reparar la base del motor.
Si la base del motor se avería después del primer año pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de las piezas que considere necesarias para reparar la base.
Vaso, tapa, conjunto de cuchillas y cubierta antiruido: (si se incluyen)
El vaso, la tapa, el conjunto de cuchillas y la cubierta antiruido fabricada por Vitamix (si se incluye) tienen garantía de un año contra defectos de los materiales o de fabricación a partir de la fecha de compra original.
Open Will acidic fruit juices, sugars or water affect any of the rubber components of the machine?
No. Todos los materiales de la The Quiet One® y de las demás máquinas Vitamix® fueron específicamente seleccionados para su rendimiento y cuidadosamente probados para verificar su tolerancia a dichos ingredientes.
Open Which containers work with The Quiet One®?
Todos los vasos Advance®, estándar de 64 onzas, estándar de 48 onzas y estándar de 32 onzas funcionan con la The Quiet One.
Open Can fluid seep into the motor base, damaging internal components?
No. Hay juntas debajo del acople y la placa base. Además, la almohadilla para reducir el ruido tiene un borde alrededor que la sella a la placa base. La placa base tiene canales de drenaje que llevan los fluidos lejos del eje del motor.
Open How can I tell how much my machine is being used?
There are three different ways to measure your machine’s use. The first is a motor life timer. This displays the number of hours that the motor has been in operation. The second is a total cycle counter that shows the number of times the machine has been cycled. The third is a resettable count meter that can be used to compare the number of blends to register receipts.
Para tener acceso a esta información sobre la de The Quiet One®:
Con la máquina en la posición apagada, mantenga oprimido el botón del programa número dos y luego encienda la máquina. Continúe oprimiendo el botón número dos de siete a diez segundos mientras se desplaza por la temperatura y el número de la cuenta de ciclos. Consulte su Manual del propietario para ver las instrucciones completas.
Open How do I know if my machine is about to overheat?
Para verificar la temperatura del motor, apague la máquina, oprima el botón número 2 de 7 a 10 segundos y luego vea la temperatura en la pantalla. En condiciones normales de operación, la pantalla indicará Temp: Norm. Si no puede ver esta lectura, deje la máquina apagada hasta que la temperatura se normalice. Para enfriar la máquina, también puede usar la unidad sin el vaso, pero con la cubierta antiruido cerrada. Esto hará que el aire caliente circule y salga y entre aire frío al área del motor.
Open If I put the sound reducing pad in a dishwasher and it becomes distorted, is it ruined?
No. Si la almohadilla para reducir el ruido se coloca sobre una superficie plana y seca y sin calor excesivo, regresará a su forma normal después de unos días.
Open Will sanitizers affect the sound reducing pad?
No. Una limpieza ligera con un desinfectante no causará daños a la almohadilla para reducir el ruido. Sin embargo, la almohadilla para reducir el ruido no se debe dejar remojando en una solución desinfectante.
Open Can I soak the sound reducing pad in water overnight?
No. El material Sorbothane® se haría grande y se deformaría. Si esto ocurre, coloque la almohadilla para reducir el ruido sobre una superficie plana y seca y sin calor excesivo, y regresará a su forma normal después de unos días.
Open How do I know if my machine is about to overheat?
Para verificar la temperatura del motor, apague la máquina, oprima el botón número 2 de 7 a 10 segundos y luego vea la temperatura en la pantalla. En condiciones normales de operación, la pantalla indicará Temp: Norm. Si no puede ver esta lectura, deje la máquina apagada hasta que la temperatura se normalice. Para enfriar la máquina, también puede usar la unidad sin el vaso, pero con la cubierta antiruido cerrada. Esto hará que el aire caliente circule y salga y entre aire frío al área del motor.
Open How can I tell how much my machine is being used?
There are three different ways to measure your machine’s use. The first is a motor life timer. This displays the number of hours that the motor has been in operation. The second is a total cycle counter that shows the number of times the machine has been cycled. The third is a resettable count meter that can be used to compare the number of blends to register receipts.
Para tener acceso a esta información sobre la Blending Station® Advance®:
Oprima el logotipo de Vitamix® una vez para ver el mensaje de modo en el panel de control. Oprima el botón 1, luego el botón 6 dentro de un lapso de cinco segundos para continuar. Una vez ingresado el código correcto, la pantalla indicará la temperatura del motor (NORM, TIBIA, CALIENTE), un conteo del uso y un total. El “CONTEO” indica el total de uso de la máquina y puede ser reajustado. Esto puede usarse para llevar un conteo del número de bebidas vendidas en una semana, un día o incluso una hora. Para borrarlo, oprima y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante 5 segundos. El “TOTAL” lleva un registro del uso de la máquina, incluyendo la producción y las pruebas, y no puede borrarse. Consulte su Manual del propietario para ver las instrucciones completas.
Open Is the Blending Station® Advance® programmable?
La Blending Station Advance viene con 34 programas preestablecidos de fábrica. Estos programas han sido optimizados para diferentes aplicaciones de mezclado. Se pueden crear programas de mezclado personalizados usando un kit programador en caso de que alguno de los 34 programas no se adapte a sus necesidades.
Open Is the T&G® 2 programmable?
La T&G 2 viene con 34 programas preestablecidos de fábrica. Estos programas han sido optimizados para diferentes aplicaciones de mezclado.
Open What Is the warranty period on the Blending Station® Advance®?
Vitamix® garantiza al usuario final original lo siguiente:
Base del motor:
Si la base del motor se avería dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra original, Vitamix reemplazará la base del motor sin ningún costo.
Si la base del motor se avería después de los primeros treinta (30) días pero dentro del primer año a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de todas las piezas y mano de obra necesarias para reparar la base del motor.
Si la base del motor se avería después del primer año pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de las piezas que considere necesarias para reparar la base.
Vaso, tapa y conjunto de cuchillas:
El vaso, la tapa y el conjunto de cuchillas tienen garantía de un año contra defectos de los materiales o de fabricación a partir de la fecha de compra original.
Open What Is the warranty period on the T&G® 2?
Vitamix® garantiza al usuario final original lo siguiente:
Base del motor:
Si la base del motor se avería dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra original, Vitamix reemplazará la base del motor sin ningún costo.
Si la base del motor se avería después de los primeros treinta (30) días pero dentro del primer año a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de todas las piezas y mano de obra necesarias para reparar la base del motor.
Si la base del motor se avería después del primer año pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de las piezas que considere necesarias para reparar la base.
Vaso, tapa y conjunto de cuchillas:
El vaso, la tapa y el conjunto de cuchillas tienen garantía de un año contra defectos de los materiales o de fabricación a partir de la fecha de compra original.
Open Is the Drink Machine Advance® programmable?
Sí. La Drink Machine Advance viene con seis programas preestablecidos de fábrica. Estos programas han sido optimizados para diferentes aplicaciones de mezclado. Se pueden crear programas de mezclado personalizados usando un kit programador en caso de que alguno de los seis programas no se adapte a sus necesidades.
Open What Is the warranty period on the Drink Machine Advance®?
Vitamix® garantiza al usuario final original lo siguiente:
Base del motor:
Si la base del motor se avería dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra original, Vitamix reemplazará la base del motor sin ningún costo.
Si la base del motor se avería después de los primeros treinta (30) días pero dentro del primer año a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de todas las piezas y mano de obra necesarias para reparar la base del motor.
Si la base del motor se avería después del primer año pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de las piezas que considere necesarias para reparar la base.
Vaso, tapa y conjunto de cuchillas:
El vaso, la tapa y el conjunto de cuchillas tienen garantía de un año contra defectos de los materiales o de fabricación a partir de la fecha de compra original.
Open Is the BarBoss® Advance® programmable?
Sí. La BarBoss Advance viene con seis programas preestablecidos de fábrica. Estos programas han sido optimizados para diferentes aplicaciones de mezclado. Se pueden crear programas de mezclado personalizados usando un kit programador en caso de que alguno de los seis programas no se adapte a sus necesidades.
Open What Is the warranty period on the BarBoss® Advance®?
Vitamix® garantiza al usuario final original lo siguiente:
Base del motor:
Si la base del motor se avería dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra original, Vitamix reemplazará la base del motor sin ningún costo.
Si la base del motor se avería después de los primeros treinta (30) días pero dentro del primer año a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de todas las piezas y mano de obra necesarias para reparar la base del motor.
Si la base del motor se avería después del primer año pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de las piezas que considere necesarias para reparar la base.
Vaso, tapa y conjunto de cuchillas:
El vaso, la tapa y el conjunto de cuchillas tienen garantía de un año contra defectos de los materiales o de fabricación a partir de la fecha de compra original.
Open How do I clean my Portion Blending System?
Lea todas las instrucciones en el Manual del propietario antes de limpiar cualquier pieza de la máquina.
Open What is the warranty on the Portion Blending System?
El PBS (Sistema de mezcla de porciones) tiene garantía de un año únicamente para las piezas.
Licuadoras para preparar alimentos
Open What is the difference between the Vita-Prep® and the Vita-Prep® 3?
La Vita-Prep usa un motor con una potencia de salida máxima de 2 caballos, mientras que la Vita-Prep 3 usa un motor con una potencia de salida máxima de 3 caballos.
Open Can I use a Vita-Prep® or VitaPrep® 3 in my home?
La Vita-Prep y la Vita-Prep 3 están diseñadas para usarse en cocinas comerciales. Estas máquinas no vienen con libros de recetas y están cubiertas por una garantía comercial.
Open What is the warranty period on the Vita-Prep® or the VitaPrep® 3?
Vitamix® garantiza al usuario final original lo siguiente:
Base del motor:
Si la base del motor se avería dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra original, Vitamix reemplazará la base del motor sin ningún costo.
Si la base del motor se avería después de los primeros treinta (30) días pero dentro del primer año a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de todas las piezas y mano de obra necesarias para reparar la base del motor.
Si la base del motor se avería después del primer año pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de las piezas que considere necesarias para reparar la base.
Vaso, tapa y conjunto de cuchillas:
El vaso, la tapa y el conjunto de cuchillas tienen garantía de un año contra defectos de los materiales o de fabricación a partir de la fecha de compra original.
Open What containers are standard on the Vitamix XL®?
La unidad estándar viene con dos vasos: uno con una capacidad real de licuado de 1.5 galones (de EUA) y otro con una capacidad de 64 onzas (de EUA). Los demás vasos no se pueden utilizar con la Vitamix XL.
Open How do I program the variable unit back to factory standard settings?
Una unidad XL® de velocidad variable no puede ser reprogramada.
Open How do I program the programmable unit?
1. Apague la unidad usando el interruptor de encendido/apagado.
2. Introduzca el chip personalizado de manera que el lado que diga "Este lado viendo hacia enfrente" quede orientado hacia abajo.
3. Vuelva a encender la unidad.
4. Cuente 10 segundos y vuelva a apagar la unidad usando el interruptor de encendido/apagado.
5. Retire el chip y vuelva a encender la unidad usando el interruptor de encendido/apagado.
La unidad podrá reprogramarse ahora. Si no logra reprogramarla, vuelva a seguir los pasos anteriores pero esta vez introduzca el chip orientado en la dirección opuesta (el lado que diga "Este lado viendo hacia abajo" ahora deberá quedar orientado hacia arriba). Puede encontrar instrucciones más detalladas en el Manual del propietario.
Open What is the warranty period for a Vitamix XL® unit?
Vitamix® garantiza al usuario final original lo siguiente:
Base del motor:
Si la base del motor se avería dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra original, Vitamix reemplazará la base del motor sin ningún costo.
Si la base del motor se avería después de los primeros treinta (30) días pero dentro del primer año a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de todas las piezas y mano de obra necesarias para reparar la base del motor.
Si la base del motor se avería después del primer año pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, Vitamix asumirá el costo de las piezas que considere necesarias para reparar la base.
Vaso, tapa y conjunto de cuchillas:
El vaso, la tapa y el conjunto de cuchillas tienen garantía de un año contra defectos de los materiales o de fabricación a partir de la fecha de compra original.
Mezcladoras de delicias congeladas
Open Can I blend both hard pack and soft serve ice cream in the Mix’n Machine®?
Sí. Vitamix® ofrece distintos tipos de agitadores para licuar diversas consistencias de helados y mezclar delicias.
Open Can I blend a smoothie with a Mix’n Machine®?
No. La Mix’n Machine está diseñada para incorporar pedazos de frutas o dulces en una base de helado, en la que la fruta o el dulce se licúa para lograr una consistencia homogénea pero permanece relativamente intacta.
Open Can I blend hard pack and soft serve ice cream in the Mix’n Machine® Advance®?
Sí. Vitamix® ofrece distintos tipos de agitadores para licuar varios tipos de consistencias de helados y yougurt congelado y mezclar delicias.
Open Is the Mix’n Machine® programmable?
No. La Mix’n Machine no es programable.
Open Is the Mix’n Machine® Advance® programmable?
Sí. La Mix’n Machine Advance está optimizada con seis funciones de mezclado preestablecidas de fábrica. Estos programas han sido optimizados para diferentes aplicaciones de mezclado. Se pueden crear programas de mezclado personalizados usando un kit programador en caso de que alguno de los seis programas no se adapte a sus necesidades.
Open Can I blend a smoothie with a Mix’n Machine® Advance®?
No. La Mix’n Machine está diseñada para incorporar pedazos de frutas o dulces en una base de helado, en la que la fruta o el dulce se licúa para lograr una consistencia homogénea pero permanece relativamente intacta.
Open What is the warranty period on the Mix’n Machine®?
Vitamix® garantiza al usuario final original lo siguiente:
Si la Mix’n Machine se avería dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra original, Vitamix reemplazará la máquina sin ningún costo. Si la Mix’n Machine se avería después de los primeros treinta (30) días pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, la base del motor cuenta con una garantía de tres años para los componentes, y un año de mano de obra. Para más información sobre esta garantía, póngase en contacto con su distribuidor local o con un representante de servicio de Vitamix llamando al +1.440.782.2450.
Nota: Si usted reside fuera de Estados Unidos, para cualquier duda sobre la garantía consulte al distribuidor Vitamix en su país.
Open What is the warranty period on the Mix’n Machine® Advance®?
Vitamix® garantiza al usuario final original lo siguiente:
Si la Mix’n Machine Advance se avería dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de compra original, Vitamix reemplazará la máquina sin ningún costo. Si la Mix’n Machine Advance se avería después de los primeros treinta (30) días pero dentro de los tres (3) años a partir de la fecha de compra original a causa de defectos de los materiales o de fabricación, la base del motor cuenta con garantía de tres años en los componentes, y de un año en mano de obra. Para más información sobre esta garantía, póngase en contacto con su distribuidor local o con un representante de servicio de Vitamix llamando al +1.440.782.2450.
Nota: Si usted reside fuera de Estados Unidos, para cualquier duda sobre la garantía consulte al distribuidor Vitamix en su país.