Domande frequenti
Generale
Open Do I need to replace my drive socket?
La bussola è un elemento soggetto a usura e, a seconda dell'uso, deve essere sostituita periodicamente. Vitamix® consiglia di ispezionare la bussola e il tappetino di centratura ogni settimana, secondo le indicazioni contenute nella Guida alla cura e manutenzione del frullatore. Verificare la presenza di tagli, crepe o solchi sulla superficie esterna. Se sono presenti, sostituire l'elemento. Ispezionare i denti dell'ingranaggio interno della bussola. Se sono usurati, sostituire l'elemento.
Open Which replacement drive socket is right for my machine?
Esistono due tipi di bussola: uno per il Vitamix XL® e uno per tutti gli altri apparecchi.
- L'articolo con codice 000891 è la bussola standard utilizzata su tutti i prodotti commerciali Vitamix®, tranne sul modello XL.
- Il Vitamix XL utilizza bussole con codice articolo 015902.
Open Why are drive sockets important?
Le bussole sono meccanismi di sicurezza utilizzati per accoppiare il motore al gruppo lame negli apparecchi Vitamix®. Sono progettate per proteggere l'operatore e il motore nel caso in cui la rotazione di un gruppo lame sia bloccata.
Le bussole consentono anche di ridurre il rumore del frullatore. Una bussola installata correttamente è collegata ma leggermente allentata. In tal modo, la bussola può allinearsi alla caraffa e ridurre il rumore durante la frullatura.
La bussola è l'elemento soggetto a usura che più frequentemente viene trascurato; secondo la Guida alla cura e manutenzione del frullatore, invece, dovrebbe essere controllata settimanalmente.
Open What causes a drive socket to wear?
L'usura prematura della bussola può essere causata dai seguenti eventi.
- Rimozione della caraffa prima dell'arresto completo della rotazione del motore.
- Usura di un ingranaggio del gruppo lame.
- Inserimento della caraffa sulla bussola quando la rotazione è ancora in corso.
- Oscillazione o inclinazione della caraffa durante la frullatura.
- Presenza di un corpo estraneo nella caraffa.
- Azionamento dell'apparecchio senza il tappetino di centratura.
- Utilizzo di ricambi o prodotti non approvati da Vitamix®.
Open What can I do to maximize the life of my machine?
Ogni settimana:
- Ispezionare le bussole e i tappetini di centratura secondo quanto indicato nella Guida alla cura e manutenzione del frullatore.
A cadenza mensile
- Ispezionare tutte le caraffe per rilevare segni di usura o crepe.
- Ispezionare tutti i gruppi lame, secondo quanto indicato nella Guida alla cura e manutenzione del frullatore.
Open What can I do to prevent the machine from overheating?
- Effettuare le operazioni di manutenzione preventiva consigliate.
- Evitare di frullare per tempi prolungati ingredienti particolarmente densi.
- Seguire le istruzioni del programma descritte nel manuale.
- Mantenere almeno 30 cm di spazio libero intorno al frullatore.
Open What if the unit shuts off while blending?
Il motore è stato progettato con una protezione termica di sovraccarico che rileva quando il motore si è surriscaldato e lo arresta automaticamente. In base a quanto si surriscaldi l'unità, il raffreddamento completo potrebbe richiedere un'ora o più. Una volta che l'unità si è raffreddata, il dispositivo di protezione di sovraccarico termico si chiude e consente di azionare nuovamente l'unità. Se il problema persiste, contattarci al numero 800.886.5235 o all'indirizzo e-mail commercialts@vitamix.com.
Open Do I need to replace my blade assembly?
I gruppi lame sono soggetti a usura e devono essere sostituiti periodicamente in base all'uso. Vitamix® consiglia di ispezionare i gruppi lame a cadenza settimanale secondo le istruzioni della Guida alla cura e manutenzione del frullatore riportate di seguito. Contattaci al numero 800.886.5235 o all'indirizzo e-mail commercialts@vitamix.com se stabilisci che è necessario un gruppo lame di ricambio.
- Verificare la presenza di tagli, crepe o solchi sulla superficie esterna. Se sono presenti, sostituire.
- Verificare che l'ingranaggio del gruppo lame non presenti segni di usura I denti dell'ingranaggio devono essere profondi e presentare un bordo continuo
- Ispezionare la parte inferiore del gruppo lame al di sotto dell'ingranaggio. Se si nota che la guarnizione è lacerata, assente o sollevata, sostituire il gruppo lame.
- Ruotare la lama manualmente e verificare che la sua resistenza sia uniforme e leggera.
- Stringere l'ingranaggio e il gruppo lame tra l'indice e il pollice e spingere sull'ingranaggio verso l'alto e verso il basso (in senso verticale). Se si rileva un movimento verticale, sostituire immediatamente il gruppo lame.
In breve, occorre sostituire il gruppo lame se:
- Ruota liberamente e senza sforzo (come una girandola al vento)
- Non ruota oppure, provando a farlo ruotare manualmente, la rotazione è difficoltosa
- Emette un rumore udibile quando è in rotazione;
- Ha un movimento verticale
- Ha un movimento laterale
- I cuscinetti a sfera sono visibili laddove si trova solitamente la guarnizione
Open What causes a blade assembly to wear?
L'usura prematura del gruppo lame può essere causata dai seguenti eventi:
- Oggetti estranei nella caraffa durante la frullatura
- Rimozione o inserimento della caraffa sul frullatore quando la bussola è in rotazione
- Azionamento del frullatore senza il tappetino di centratura
- Oscillazione o inclinazione della caraffa durante la frullatura.
- Bussola usurata
- Immersione in soluzione disinfettante a base di candeggina superiore a 100 ppm
- Lavaggio in lavastoviglie
- Utilizzo di ricambi o prodotti non approvati da Vitamix®.
- Frullatura di materiali duri come ad esempio sabbia
Open My Container is brittle, cracking, chalky, milky, bubbling, peeling, or has rust on the retainer nuts. What is causing this?
Il disinfettante è troppo aggressivo o è stato utilizzato per un lavaggio in lavastoviglie ad alte temperature. Il disinfettante con candeggina dovrebbe avere una concentrazione di 100 ppm per le caraffe in policarbonato. Una concentrazione di disinfettante eccessivamente aggressiva causa:
- Colorazione biancastra delle caraffe
- Incrinature lineari sui bordi o il manico della caraffa
- Fragilità delle caraffe
- Bolle o screpolature sulla caraffa
- Danneggiamento della guarnizione del gruppo di lame e cuscinetti
- i dadi di bloccaggio sono arrugginiti.
Nota: l'uso di un disinfettante di tipologia o forza non appropriati potrebbe far decadere la garanzia sulla caraffa e il gruppo lame.
Frullatori per bevande
Open Fluid is pooling inside the sound enclosure and seeping out around the sound reducing pad onto the base of the machine. Why does this happen?
Sebbene siano presenti dei canali di scolo per rimuovere il liquido dall'albero del motore, non sono presenti canali di scolo per rimuovere il liquido dall'involucro insonorizzato. Il liquido dovrà essere rimosso dall'operatore della macchina con un panno morbido; la macchina dovrà successivamente essere lavata con acqua tiepida insaponata.
Open How do I install the sound enclosure on The Quiet One®?
Assicurarsi che il tappetino di riduzione del rumore di The Quiet One sia nella posizione corretta prima dell'installazione. Posizionare il coperchio posteriore dell'involucro insonorizzato sopra al tappetino di riduzione del rumore sulla base motore. I magneti di terra all'interno della base motore terranno fermo il coperchio posteriore. Installare lo sportello dell'involucro insonorizzato: per farlo allargare le cerniere e farle scorrere sui relativi fermi situati sui lati del coperchio posteriore.
Open How do I remove the sound enclosure on The Quiet One®?
L'involucro insonorizzato di The Quiet One viene tenuto fermo dai magneti. Per prima cosa rimuovere lo sportello: per farlo allargare le cerniere dell'involucro insonorizzato e allontanarle dai relativi fermi situati sui lati del coperchio posteriore. Dopo aver rimosso lo sportello anteriore, posizionare una mano sul retro della base motore e l'altra sull'angolo in alto del coperchio posteriore. Con un movimento diagonale, tirare l'angolo in alto dell'involucro insonorizzato verso l'angolo anteriore opposto della macchina.
Open Do I have to remove the sound reducing pad or the centering pad to replace the drive socket on The Quiet One®?
No. L'apparecchio è stato progettato affinché sia possibile rimuovere o installare facilmente la bussola senza dover rimuovere questi componenti.
Open My sound enclosure door will not open. What should I do?
A causa della funzione di sigillatura dell'involucro insonorizzato, i succhi di frutta, gli zuccheri e le miscele che cadono sulla guarnizione del coperchio posteriore tendono a diventare eccessivamente appiccicose e a bloccare lo sportello. Se si verifica questo fenomeno, rimuovere l'intero involucro insonorizzato e immergerlo in acqua tiepida insaponata.
Open Is the sound reducing pad dishwasher safe?
No. Se il tappetino di riduzione del rumore viene esposto alle alte temperature di una lavastoviglie, potrebbe deformarsi e cambiare le sue dimensioni.
Open How do I remove the sound reducing pad from The Quiet One® for cleaning?
Dopo aver rimosso l'involucro insonorizzato, far ruotare verso l'alto uno degli angoli anteriori del tappetino con un pollice e tirare in diagonale la guarnizione, verso l'angolo posteriore opposto della base motore.
Open What is the warranty period on The Quiet One®?
Vitamix® offre all'utente finale originale le seguenti garanzie:
Base motore:
Se la base motore si guasta nei primi trenta (30) giorni successivi alla data di acquisto originale, Vitamix sostituirà la base motore senza alcuna spesa.
Se la base motore si guasta dopo i primi trenta (30) giorni ed entro un anno dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti e alla manodopera necessari per riparare la base motore.
Se la base motore si guasta dopo un anno ed entro i tre (3) anni dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti necessari per riparare la base motore.
Caraffa, coperchio, gruppo lame e involucro insonorizzato (se presente):
La caraffa, il coperchio, il gruppo lame e, se incluso, l'involucro insonorizzato fabbricati da Vitamix sono garantiti contro i difetti dei materiali o di fabbricazione per un anno dalla data di acquisto originale.
Open Will acidic fruit juices, sugars or water affect any of the rubber components of the machine?
No. Tutti i materiali di The Quiet One® e di tutte le altre macchine Vitamix® sono stati selezionati specificatamente per le loro prestazioni e testati accuratamente in termini di tolleranza a tali ingredienti.
Open Which containers work with The Quiet One®?
Sulle macchine The Quiet One è possibile utilizzare le caraffe Advance®, Standard da 1,8 litri, Standard da 1,4 litri e Standard da 0,9 litri.
Open Can fluid seep into the motor base, damaging internal components?
No. Sotto alla bussola e alla piastra della base sono installate delle guarnizioni. Il tappetino di riduzione del rumore è inoltre dotato di un profilo che lo sigilla alla piastra della base. La piastra della base è dotata di canali di scolo che rimuovono i liquidi dall'albero del motore.
Open How can I tell how much my machine is being used?
Esistono tre diversi modi per misurare l'uso della macchina. Il primo è la presenza di un timer del motore. Questo indicatore segnala il numero di ore di azionamento del motore. Il secondo è la presenza di un contatore che indica quante volte la macchina è stata avviata. Il terzo è un contatore azzerabile, che può essere utilizzato per confrontare il numero di frullature con il numero di prodotti registrati tramite ricevuta.
Per accedere a queste informazioni su The Quiet One®:
Quando la macchina è in posizione "Off", tenere premuto il pulsante del programma numero due e accendere la macchina. Continuare a tenere premuto il pulsante due per sette-dieci secondi: verranno visualizzati i conteggi delle temperature e dei cicli. Vedere il Manuale dell'utente per le istruzioni complete.
Open How do I know if my machine is about to overheat?
È possibile controllare la temperatura del motore: per farlo, spegnere la macchina, tenere premuto il pulsante 2 per 7-10 secondi, quindi leggere il valore della temperatura. In condizioni di temperatura normali, sul display verrà visualizzato il valore: Norm. Se questo valore non viene visualizzato, lasciare spenta la macchina fino a quando il valore di temperatura non torna alla normalità. Per raffreddare la macchina, è possibile anche utilizzare l'unità senza caraffa, ma tenendo comunque chiuso lo sportello dell'involucro insonorizzato. Questa operazione farà uscire dal motore l'aria calda e farà entrare l'aria fredda.
Open If I put the sound reducing pad in a dishwasher and it becomes distorted, is it ruined?
No. Se si poggia il tappetino di riduzione del rumore su una superficie asciutta e piana, priva di calore eccessivo, dopo pochi giorni il tappetino riprenderà la sua forma normale.
Open Can I soak the sound reducing pad in water overnight?
No. Il materiale Sorbothane® cambierà forma e dimensioni. Se questo dovesse accadere, posizionare il tappetino di riduzione del rumore su una superficie asciutta e piana priva di calore eccessivo: dopo pochi giorni riprenderà la sua forma normale.
Open How do I know if my machine is about to overheat?
È possibile controllare la temperatura del motore: per farlo, spegnere la macchina, tenere premuto il pulsante 2 per 7-10 secondi, quindi leggere il valore della temperatura. In condizioni di temperatura normali, sul display verrà visualizzato il valore: Norm. Se questo valore non viene visualizzato, lasciare spenta la macchina fino a quando il valore di temperatura non torna alla normalità. Per raffreddare la macchina, è possibile anche utilizzare l'unità senza caraffa, ma tenendo comunque chiuso lo sportello dell'involucro insonorizzato. Questa operazione farà uscire dal motore l'aria calda e farà entrare l'aria fredda.
Open How can I tell how much my machine is being used?
Esistono tre diversi modi per misurare l'uso della macchina. Il primo è la presenza di un timer del motore. Questo indicatore segnala il numero di ore di azionamento del motore. Il secondo è la presenza di un contatore che indica quante volte la macchina è stata avviata. Il terzo è un contatore azzerabile, che può essere utilizzato per confrontare il numero di frullature con il numero di prodotti registrati tramite ricevuta.
Per accedere a queste informazioni su Blending Station® Advance®:
Premere una volta il logo Vitamix® per visualizzare sul pannello di controllo il messaggio della modalità. Premere il pulsante 1, quindi il pulsante 6 entro cinque secondi per continuare. Una volta immesso il codice corretto, il display indicherà la temperatura del motore (NORM, WARM, HOT), un conteggio di utilizzo e un totale. Il valore "COUNT" è un totale relativo all'utilizzo della macchina e può essere reimpostato. Può essere utilizzato per tenere il conto del numero di bevande vendute in una settimana, in un giorno o anche in un'ora. Per cancellare, tenere premuto il pulsante START/STOP per 5 secondi. Il valore "TOTAL" tiene traccia dell'utilizzo dell'apparecchio, produzione e collaudo compresi, e non può essere cancellato. Vedere il Manuale dell'utente per le istruzioni complete.
Open Is the Blending Station® Advance® programmable?
Il Blending Station Advance è dotato di 34 programmi preimpostati in fabbrica. Questi programmi sono ottimizzati per applicazioni di frullatura diverse. È possibile creare programmi di frullatura personalizzati tramite un kit per programmatore nel caso in cui uno dei 34 programmi non soddisfi le proprie esigenze.
Open Is the T&G® 2 programmable?
T&G 2 è dotato di 34 programmi preimpostati in fabbrica. Questi programmi sono ottimizzati per applicazioni di frullatura diverse.
Open What Is the warranty period on the Blending Station® Advance®?
Vitamix® offre all'utente finale originale le seguenti garanzie:
Base motore:
Se la base motore si guasta nei primi trenta (30) giorni successivi alla data di acquisto originale, Vitamix sostituirà la base motore senza alcuna spesa.
Se la base motore si guasta dopo i primi trenta (30) giorni ed entro un anno dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti e alla manodopera necessari per riparare la base motore.
Se la base motore si guasta dopo un anno ed entro i tre (3) anni dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti necessari per riparare la base motore.
Caraffa, coperchio e gruppo lame:
La caraffa, il coperchio e il gruppo lame sono garantiti contro difetti dei materiali e di fabbricazione per un anno a partire dalla data di acquisto originale.
Open What Is the warranty period on the T&G® 2?
Vitamix® offre all'utente finale originale le seguenti garanzie:
Base motore:
Se la base motore si guasta nei primi trenta (30) giorni successivi alla data di acquisto originale, Vitamix sostituirà la base motore senza alcuna spesa.
Se la base motore si guasta dopo i primi trenta (30) giorni ed entro un anno dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti e alla manodopera necessari per riparare la base motore.
Se la base motore si guasta dopo un anno ed entro i tre (3) anni dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti necessari per riparare la base motore.
Caraffa, coperchio e gruppo lame:
La caraffa, il coperchio e il gruppo lame sono garantiti contro difetti dei materiali e di fabbricazione per un anno a partire dalla data di acquisto originale.
Open Is the Drink Machine Advance® programmable?
Sì. Il modello Drink Machine Advance è dotato di sei programmi preimpostati in fabbrica. Questi programmi sono ottimizzati per applicazioni di frullatura diverse. È possibile creare programmi di frullatura personalizzati tramite un kit per programmatore nel caso in cui uno dei sei programmi non soddisfi le proprie esigenze.
Open What Is the warranty period on the Drink Machine Advance®?
Vitamix® offre all'utente finale originale le seguenti garanzie:
Base motore:
Se la base motore si guasta nei primi trenta (30) giorni successivi alla data di acquisto originale, Vitamix sostituirà la base motore senza alcuna spesa.
Se la base motore si guasta dopo i primi trenta (30) giorni ed entro un anno dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti e alla manodopera necessari per riparare la base motore.
Se la base motore si guasta dopo un anno ed entro i tre (3) anni dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti necessari per riparare la base motore.
Caraffa, coperchio e gruppo lame:
La caraffa, il coperchio e il gruppo lame sono garantiti contro difetti dei materiali e di fabbricazione per un anno a partire dalla data di acquisto originale.
Open Is the BarBoss® Advance® programmable?
Sì. Il BarBoss Advance è dotato di sei programmi preimpostati in fabbrica. Questi programmi sono ottimizzati per applicazioni di frullatura diverse. È possibile creare programmi di frullatura personalizzati tramite un kit per programmatore nel caso in cui uno dei sei programmi non soddisfi le proprie esigenze.
Open What Is the warranty period on the BarBoss® Advance®?
Vitamix® offre all'utente finale originale le seguenti garanzie:
Base motore:
Se la base motore si guasta nei primi trenta (30) giorni successivi alla data di acquisto originale, Vitamix sostituirà la base motore senza alcuna spesa.
Se la base motore si guasta dopo i primi trenta (30) giorni ed entro un anno dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti e alla manodopera necessari per riparare la base motore.
Se la base motore si guasta dopo un anno ed entro i tre (3) anni dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti necessari per riparare la base motore.
Caraffa, coperchio e gruppo lame:
La caraffa, il coperchio e il gruppo lame sono garantiti contro difetti dei materiali e di fabbricazione per un anno a partire dalla data di acquisto originale.
Preparazione degli alimenti
Open Can I use a Vita-Prep® or VitaPrep® 3 in my home?
Il Vita-Prep e il Vita-Prep 3 sono destinati all'uso nelle cucine professionali. Queste macchine non hanno in dotazione libri di ricette e sono dotate di una garanzia commerciale.
Open What is the warranty period on the Vita-Prep® or the VitaPrep® 3?
Vitamix® offre all'utente finale originale le seguenti garanzie:
Base motore:
Se la base motore si guasta nei primi trenta (30) giorni successivi alla data di acquisto originale, Vitamix sostituirà la base motore senza alcuna spesa.
Se la base motore si guasta dopo i primi trenta (30) giorni ed entro un anno dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti e alla manodopera necessari per riparare la base motore.
Se la base motore si guasta dopo un anno ed entro i tre (3) anni dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti necessari per riparare la base motore.
Caraffa, coperchio e gruppo lame:
La caraffa, il coperchio e il gruppo lame sono garantiti contro difetti dei materiali e di fabbricazione per un anno a partire dalla data di acquisto originale.
Open What containers are standard on the Vitamix XL®?
L'unità ha come dotazione standard due caraffe: una per frullatura con capacità effettiva di 5,6 litri e una da 1,9 litri. Non è possibile utilizzare altre caraffe con il Vitamix XL.
Open How do I program the variable unit back to factory standard settings?
Non è possibile riprogrammare un'unità XL® a velocità variabile.
Open How do I program the programmable unit?
1. Spegnere l'apparecchio con l'interruttore On/Off.
2. Inserire il chip personalizzato affinché il lato con la scritta "Questo lato verso il basso" sia rivolto verso il basso.
3. Riaccendere l'unità.
4. Contare 10 secondi e spegnere di nuovo l'unità con l'interruttore On/Off.
5. Rimuovere il chip e riaccendere l'unità con l'interruttore On/Off.
A questo punto l'unità dovrebbe essere riprogrammata. Se non è stata riprogrammata, seguire la procedura descritta, ma inserire il chip rivolto nella direzione opposta (il lato che dice "Questo lato del chip rivolto verso il basso" deve invece essere rivolto verso l'alto). Per istruzioni più dettagliate, consultare il Manuale dell'utente.
Open What is the warranty period for a Vitamix XL® unit?
Vitamix® offre all'utente finale originale le seguenti garanzie:
Base motore:
Se la base motore si guasta nei primi trenta (30) giorni successivi alla data di acquisto originale, Vitamix sostituirà la base motore senza alcuna spesa.
Se la base motore si guasta dopo i primi trenta (30) giorni ed entro un anno dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti e alla manodopera necessari per riparare la base motore.
Se la base motore si guasta dopo un anno ed entro i tre (3) anni dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, Vitamix pagherà il costo relativo ai componenti necessari per riparare la base motore.
Caraffa, coperchio e gruppo lame:
La caraffa, il coperchio e il gruppo lame sono garantiti contro difetti dei materiali e di fabbricazione per un anno a partire dalla data di acquisto originale.
Frullatori per dolci congelati
Open Can I blend both hard pack and soft serve ice cream in the Mix’n Machine®?
Sì. Vitamix® offre diversi tipi di agitatori di miscelazione per frullare vari tipi di consistenze di gelato con l'aggiunta di decorazioni dolci.
Open Can I blend a smoothie with a Mix’n Machine®?
No. La Mix'n Machine è stata progettata per piegare pezzi di frutta o di dolciumi in una base per gelato, dove la frutta o i dolciumi vengono miscelati fino ad ottenere una consistenza uniforme, rimanendo tuttavia relativamente intatti.
Open Can I blend hard pack and soft serve ice cream in the Mix’n Machine® Advance®?
Sì. Vitamix® offre diversi tipi di agitatori di miscelazione per frullare vari tipi di consistenze di gelato e di yogurt ghiacciato con l'aggiunta di decorazioni dolci.
Open Is the Mix’n Machine® programmable?
No. La Mix’n Machine non è programmabile.
Open Is the Mix’n Machine® Advance® programmable?
Sì. La Mix’n Machine Advance è ottimizzata con sei profili di frullatura preimpostati in fabbrica. Questi programmi sono ottimizzati per applicazioni di frullatura diverse. È possibile creare programmi di frullatura personalizzati tramite un kit per programmatore nel caso in cui uno dei sei programmi non soddisfi le proprie esigenze.
Open Can I blend a smoothie with a Mix’n Machine® Advance®?
No. La Mix'n Machine è stata progettata per piegare pezzi di frutta o di dolciumi in una base per gelato, dove la frutta o i dolciumi vengono miscelati fino ad ottenere una consistenza uniforme, rimanendo tuttavia relativamente intatti.
Open What is the warranty period on the Mix’n Machine®?
Vitamix® offre all'utente finale originale le seguenti garanzie:
Se la Mix’n Machine si guasta entro trenta (30) giorni dalla data di acquisto originale, Vitamix sostituirà l'apparecchio senza alcun addebito. Se la Mix’n Machine si guasta dopo trenta (30) giorni ma entro tre (3) anni dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, la base motore è coperta da una garanzia sui componenti di tre anni e da una garanzia per la manodopera di un anno. Per ulteriori informazioni sulla garanzia, è possibile contattare il proprio rivenditore locale o un rappresentante dell'assistenza Vitamix al numero +1.440.782.2450.
Nota: al di fuori degli Stati Uniti, tutte le richieste in garanzia vanno indirizzate al distributore Vitamix locale.
Open What is the warranty period on the Mix’n Machine® Advance®?
Vitamix® offre all'utente finale originale le seguenti garanzie:
Se la Mix’n Machine Advance si guasta entro trenta (30) giorni dalla data di acquisto originale, Vitamix sostituirà l'apparecchio senza alcun addebito. Se la Mix’n Machine Advance si guasta dopo trenta (30) giorni ma entro tre (3) anni dalla data di acquisto originale a causa di difetti dei materiali o di fabbricazione, la base motore è coperta da una garanzia sui componenti di tre anni e da una garanzia per la manodopera di un anno. Per ulteriori informazioni sulla garanzia, è possibile contattare il proprio rivenditore locale o un rappresentante dell'assistenza Vitamix al numero +1.440.782.2450.
Nota: al di fuori degli Stati Uniti, tutte le richieste in garanzia vanno indirizzate al distributore Vitamix locale.